L'Alsace

Ce qu'il faut ABSOLUMENT savoir si vous voulez visiter l'Alsace ('Elsass' en alsacien - prononcer 'el-sosss')


L'Alsacien est généralement doué pour les langues. Il est au moins trilingue. Il parle l'alsacien, sa langue
maternelle, le français, qu'il apprend à l'école maternelle, et l'allemand, qu'il apprend soit au collège ou à la télé,
car ses parents ne regardent qu'ARD, ZDF et SWF3. Lorsqu'il parle français il est pourvu d'un très fort accent
(dont il a souvent très honte). A Mulhouse, il a aussi la possibilité d'apprendre le turc.
L'Alsacien est plein de qualité. Il est travailleur comme un Allemand, économe comme un Suisse et fêtard
comme un français. Il est bien moins susceptible qu'un corse (sauf quand on le traite d'allemand) et bien
moins buté qu'un breton...à quelques exceptions prêt.
Le folklore est germanique. L'habit traditionnel de l'alsacienne (coiffe) est typique et bien connue.
La musique traditionnelle s'appelle la 'houm-pa-pa musssik' (au secours !!!). On ne peut l'apprécier qu'après
la 17ème tournée d'amer-bière.
Les principales villes sont ; Strasbourg au nord (prononcer 'chtrooosss-bourk'), capitale de l'Europe
(mais certainement pas de l'Alsace !!!), Colmar au centre (prononcer 'col-meur') et Mulhouse au sud,
(prononcer 'Mul-Huuu-sa' en alsacien).
Après avoir été gauloise, germaine, romaine, re-germaine, allemande, autrichienne (pour le Haut-Rhin),
suisse (pour Mulhouse), française, prussienne, re-française et re-allemande, l'Alsace est aujourd'hui française.
La langue officielle est le français. Le français est surtout d'usage dans les villes. A la campagne il est d'usage
de parler l'alsacien
.
La législation y est particulière (Concordat). L'alsacien (qui est très pieux) bénéficie de 2 jours fériés
supplémentaires (le Vendredi Saint et la Saint-Étienne), les curés sont payés par l'état et les soins sont remboursés
à 90% par la sécu.
Dans certains petits villages, il arrive que le curé dise encore la messe traditionnelle : en français, ...allemand, ...et latin
(faut savoir être patient...on en apprécie que mieux l'amer-bière qui s'en suit !).
Les courses pour le week-end se font AVANT samedi après-midi à 16h00, car le dimanche, hormis les pâtisseries
(qui ne vendent pas de pain), les fleuristes et les églises, tout est fermé, TOUT !!! Et retenez bien qu'en prime,
la plupart des petits commerces sont aussi fermés le lundi !
Les patronymes sont pour la plupart allemands pour les noms de famille (Meyer, Weber, Schmitt, etc) et français
pour le prénom.
En Alsace les saucisses de Strasbourg s'appellent des viennoises.
C'est le seul endroit où vous pourrez acheter du Melflor (vinaigre alsacien exclusif, à base de miel).
C'est le seul endroit où l'on consomme allègrement du raifort (wasabi alsacien de couleur blanchâtre), idéal pour la
viande de pot au feu (attention ça déchire !).
Le pretzel (prononcer 'brad-chtol')
La prononciation de l'alsacien est très particulière. Par exemple les noms des villes et villages : Illzach se dit 'él-dsi',
Pfastatt se dit 'pfocht', Ensisheim se dit 'an-sa', Dornach se dit 'dourni', Wittenheim se dit 'véteuna', etc


Ressources et produits locaux


Le vin (les vins), dont les meilleurs sont produits dans le 68 et qui sont surtout consommés dans les Winstub
(prononcer 'vine-chtoub') du 67, et la bière, dont les meilleures sont produites dans le 67 et qui sont surtout
consommées dans les Wirdschaft (prononcer 'vérd-choft') du 68 (toujours la logique alsacienne).
La sauchkraut (ou choucroute – prononcer 'suuur-grut') que l'on déguste le dimanche en famille dans toute l'Alsace.
La meilleure est la choucroute nouvelle (à partir de septembre).
Le beck offe (ou four du boulanger – prononcer 'bèk-ooofa') que l'on déguste le dimanche dans les familles
bas-rhinoises, les dimanches où il n'y a pas de choucroute.
Les flame kuchen (ou tartes flambées – prononcer 'floma-kuara'), à déguster entre amis, exclusivement dans une
winstub de Strasbourg ou au nord de Strasbourg et exclusivement avec les doigts (si le restaurateur tente de vous
fournir des couverts, c'est un usurpateur !...ou alors vous vous êtes trompés et vous êtes dans une pizzeria !!!).
La charcuterie, dont le metwurst (ou saucisse à tartiner – prononcer 'mèt-vourcht'), le leberwurst (ou saucisse
de foie – prononcer 'laveur-vourcht'), le landjaeger (ou gendarme – prononcer 'lond-yageur'), etc
Les kebab (exclusivement à Mulhouse, vraiment excellents)
Le munster (exclusivement à Munster). Attention aux odeurs, en comparaison les fromages corses sentent la rose
(voir les précautions de manipulation plus bas).
Les Peugeot 104-205-206-207
La carpe frites (exclusivement dans le Sundgau), le fish & chips alsacien, beignets de carpe, servis avec des frittes,
de la salade verte (au Melflor)...et un stock de mayonnaise. Nécessite un dégraissage au schnaps (quetsches ou
framboises de préférence).
Les leber knepfle (quenelles de foie - prononcer 'laveur-knèpfla')
Le sauch leberle (foie sauté sauce madère – prononcer 'suuur-laveurla')
Les fleisch schnecke (littéralement escargot de viande – prononcer 'flaïch-chnaka') que l'on prépare avec les restes
de viande et de bouillon de pot au feu.
Le vol-au-vent mit selbst gemachten nudeln (vol au vent avec nouilles maison –
prononcer 'volovan-mét-salbcht-gmorta-nuuutla')
Les tartes : la zwibele weie (tarte à l'oignon – prononcer 'tsévala-vaaaïa'), la 'rubarb weie' (tarte à la rubarbe –
prononcer 'rubarp-vaaaïa'), la zweschke weie (tarte aux quetsches – prononcer 'dzwatchka-vaaaïa')
Le Melflor
Les mauricettes (sur Mulhouse-Dornach) un sandwich alsacien exclusif.
Le kugelhopf (prononcer 'kuuu-geul-houpf') brioche alsacienne à la forme typique. Spécialité des maîtresses de
maison alsacienne, qui remplace avantageusement le pain le dimanche matin.
L'amer (prononcer 'aaa-mèr', pour préparer l'amer-bière)
Les eaux minérales, excellentes et très utiles pour aider l'organisme à éliminer les excès (Nessel, Carola, Lisbeth,
Soultzmatt, Watwiller
)
Les schnaps, alcools blancs à base de fruits (prononcer 'chnobs'). Il en existe tout une palette. A utiliser quand
l'eau minérale n'y suffit plus. Peuvent accessoirement servir d'allume barbecue.
Le vacherin glacé, désert à la légèreté typiquement alsacienne, qu'on vous proposera dans tout bon restaurant.


Mots et expressions de base à savoir


Les chiffres (pour commander les amer-bières ou pour compter les points au tarot) : 1 'aï' – 2 'dswaï' – 3 'drèï' –
4 'fi-ar' – 5 'fénf' – 6 'sèx' ( ?!) – 7 'sé-veun-a' – 8 'ort' – 9 'niiin' – 10 'tsééén' – 11 'èèèlf' – 12 'tsweulf' – 13 'driii-tsé' – 14 'fi-ar-tsé' etc
Bonjour : 'pou-chourrr' ou 'so-lu' (sauf à Mulhouse où l'on dit 'sa-lam-a-leï-coum')
Au revoir : 'o-tié' ou 'so-lu'
Merci : 'mèr-si' merci beaucoup : 'mèr-si-fiiil-moools' (ne jamais dire 'danke zehr')
Bien ou bon : 'priii-ma'
Beau : 'chééén'
Oui : 'ya' ou 'yooo'
Non : 'naaaï' ou 'è-è' ou 'yooo-naaaï'
S'il vous plait : 'hérch-duuu'
Pardon excusez moi : 'hop-laaa'
Ca suffit : 'yets-langts' ou 'holtch-bol' ou 'holtch-yet-sa'
Français : 'fran-séééch', un Français 'a-fran-sooos', les Français 'dval-cha', la France : 'fron-grir'
Allemand : 'ditch', un Allemand 'a-chvop', les Allemands 'd-chvooova', l'Allemagne : 'ditch-lond' ou 'chvo-va-lond'
Suisse : 'chvits', un Suisse 'a-chvi-tseur' ou 'a-booos-leur', les Suisses 'd-chvi-tseur', la Suisse 'd-chvits'
Argent : 'galt', pognon : 'gluuu-veus', monnaie : 'mé-ns'
Cher : 'diiir', trop cher : 'd-stiiir'
Donne : 'géb', prend : 'ném'
Je : 'ér', moi : 'mér', mien : 'min-s'
Tu : 'duuu', toi : 'duuu', tien : 'din-s'
Il : 'aaar', sien : 'sin-s'
Homme : 'mon', femme : 'froï' ou 'viiib', enfant 'kén-t'
Aller : 'gééé'
Faire : 'mor'
Venir : 'kou-ma'
Plein : 'fol'
Essence : 'bèn-siiin', gasoil : 'ka-soual'
Munster : 'mén-chteur', fromage 'kaaas', cumin 'mo-ta-ké-ma'
Maison : 'hus', village : 'dorf', ville : 'chtot'
Dedans : 'i-na', dehors : 'u-sa'
Eau : 'vo-seur', vin : 'viii', bière : 'bi-ar', lait : 'mé-leur'
Pain : 'brooot', beurre : 'bou-teur', confiture : 'koum-fi-tuuur'
Police : 'chon-tor-meu-riii', pompier : 'boum-bié'
Hopital : 'kron-ka-hus', médecin : 'dok-teur'

Avec tout ça vous êtes parés et autonome :).









# Posted on Monday, 01 December 2008 at 3:46 PM

Edited on Tuesday, 02 December 2008 at 2:00 PM

Dr Hàns im Schnockeloch

Dr Hàns im Schnockeloch
C'est une chanson Alsacienne qui est très connu (pour ceux qui connaissent pas ...ba t'en pis pour eux mais il faut connaître la mélodie) et qui pour ainsi dire le 2ème hymne Alsacien ... et il faut dire que cette chanson ne manque pas de rythme ...lol...

Dr Hàns im Schnockeloch

Dr Hàns im Schnockeloch,
Hett àlles wàs er will,
Un wàs er hett,
Dàs will er nitt,
Un wàs er will, Dàs hett er nitt.
D'r Hàns im Schnockeloch
Hett àlles wàs er will.

Dr Hàns im Schnockeloch,
Kànn àlles wàs er will,
Un wàs er kànn,
Dàs màcht er nitt,
Un wàs er màcht,
Gerot ehm nitt.
D'r Hans im Schnockeloch,
Kànn àlles wàs er will.

Dr Hàns im Schnockeloch,
Geht ànne wo'n er will,
Un wo'n er esch,
Do blit er nit,
Un wo'n er blit,
Do gfàllt's ehm nitt.
D'r Hàns im Schnockeloch,
Geht ànne wo'n er will.

Dr Hàns im Schnockeloch,
Sajt àalles wàs er will,
Un wàs er sajt,
Dàs denkt er nitt,
Un wàs er denkt,
Dàs sajt er nitt.
Der Hàns im Schnockeloch,
Sajt àlles was er will.

Dr Hàns im Schnockeloch,
Düet àlles wàs er will,
Un wàs er düet,
Dàs soll er nitt,
Un wàs er soll,
Dàs düet er nitt.
D'r Hàns im Schnokeloch,
Düet àlles wàs er will.


***********************Pour les français de l'intérieur***********************


Le Jean du Trou d'moustiques,
Il a tout ce qu'il veut (bis)
Et ce qu'il a, il n'en veut pas
Et ce qu'il veut, il ne l'a pas
Le Jean du Schnokeloch,
Il a tout ce qu'il veut

Le Jean du Trou d'moustiques,
Il a tout ce qu'il veut (bis)
Et ce qu'il dit, il ne l'pense pas
Et ce qu'il pense, il ne l'dit pas
Le Jean du Schnokeloch,
Il a tout ce qu'il veut.

Le Jean du Trou d'moustiques,
Il fait tout ce qu'il veut
Et ce qu'il fait, il ne l'doit pas
Et ce qu'il doit, il ne l'fait pas
Le Jean du Schnokeloch,
Il fait tout ce qu'il veut.

Le Jean du Trou d'moustiques,
Il peut tout ce qu'il veut
Et ce qu'il peut, il ne l'fait pas
Et ce qu'il fait, n'lui réussit pas
Le Jean du Schnokeloch,
Il peut tout ce qu'il veut.

Le Jean du Trou d'moustiques,
Il va partout où il veut
Et où il est, il ne reste pas
Et où il reste, ça n'lui plait pas
Le Jean du Schnokeloch,
Il va partout où il veut...


Pour ceux qui veulent écouter la chanson ( même si je sais que sa vous fait chier d'aller sur un autre site):
cliquer ici!

# Posted on Wednesday, 26 November 2008 at 2:12 PM

Edited on Thursday, 27 November 2008 at 11:14 AM

Elsass cola

Elsass cola
On vient de découvrir le premier Coca qui fait "Fürtz" quand on enlève la capsule!
Le Elsass Cola!
Rassurez-vous, il ne contient pas d'extrait de choucroute ou de flammenküche, mais il est simplement fait en Alsace.

# Posted on Sunday, 23 November 2008 at 3:16 PM

Edited on Sunday, 23 November 2008 at 4:05 PM

2, 3 blagues alsaciennes

La fleur d'Alsace

Un alsacien demande à un autre :
- Quelle est la plus petite fleur du monde ?
- Je ne sais pas.
- Hé bien, c'est la pissiclette, parce qu'elle n'a que deux pétales !!!


Tüt tüt tüt

Dans un petit village Alsacien, une personne âgée se rend quotidiennement dans la cabine téléphonique du village. Le maire qui s'inquiète lui demande pourquoi il parle tout seul dans la cabine, et l'homme répond :
- Ben, quand je lui demande (au combiné téléphonique) qui est le plus beau et le plus intelligent, elle me répond tout le temps : Tût tût tût.


Teckel

Y'a un alsacien qui constate que son couvercle de WC est fêlé...
Alors il part au Sup'ru pour voir combien ça coûte, mais il trouve que c'est trop cher pour un simple couvercle de WC. En rentrant chez lui, il croise un mec qui lui donne ce conseil :
- Hé dü, kuck a mol im PAM, du fendch filicht an occasion (Pour les français de l'intérieur : Et toi! regarde une foi dans la PAM (un journal qui met des annonces pour vendre des trucs (pour ceux qui savent pas)), tu en trouve peut-être un en occasion)
De retour chez lui, le gars ouvre le journal des petites annonces et, ravi, rappelle son pote :
- Hé ! Merci dü ! Veich vos ? Ech hab's gefonde... : "Vend chiot teckel avec pedigree"


Si tu veut te divertir un peut va sur :www.altkirch.net/


2, 3 blagues alsaciennes
[ Dash a comment ] [ No comments ]

# Posted on Sunday, 23 November 2008 at 2:23 PM

Edited on Thursday, 27 November 2008 at 11:01 AM

Le "bür" et le jeune "haasebock"

Un bon vieux paysan (e bür!) d'Alsace Bossue (s'grumme Elsass) se promène dans la campagne, et remarque un jeune homme s'abreuvant dans l'eau d'un ruisseau.
Il s'adresse au jeune en alsacien: « Hééé junger, trink nit vun dem wasser, d'kiih schisse nin! » (pour les Haasebock : Hééé gamin, bois pas de cette eau, les vaches font leurs besoins dans ce ruisseau!)
Le jeune lui répond : « Oh m'sieur, tu peux pas m'causer en français, j'parle pas ton dialecte de merde! »
Et le paysan lui réponds : « Bois doucement, elle est froide. »


Pour plus de blague sur l'alsace cliquer ici
Le "bür" et le jeune "haasebock"

# Posted on Sunday, 23 November 2008 at 10:56 AM

Edited on Thursday, 27 November 2008 at 11:15 AM